Я подала в отставку, чтобы помочь мужу справиться с "редкой формой рака костей".
Я подала в отставку, чтобы помочь мужу справиться с "редкой формой рака костей".
Când acest mecanism nu mai funcționează, agențiile tind să se izoleze în propriile structuri, iar asta creează premisele unor eșecuri majore de intelligence.
ODNI peaks olema süsteemi õli, mis hoiab vere luurekogukonna arterites voolamas, mis eemaldab ummistused. Mina astun luurekoordinaatori kohalt tagasi 30. juunil, viidates oma abikaasa haigusele.
Ich trete wegen familiärer Umstände zurück. Mein Mann ist an einer seltenen Form von Knochenkrebs erkrankt.
I will resign from the position of principal advisor to President Donald Trump's intelligence services as of June 30, citing my husband's illness.
I resigned because my husband was recently diagnosed with cancer.
Dala sam otkaz jer je mojem suprugu nedavno dijagnosticiran rak.
la decisione deriva dal fatto che sia stato diagnosticato un raro cancro alle ossa a suo marito, Abraham Williams, e si allontanerò dal servizio pubblico per aiutarlo.
Motivul oficial este boala gravă a soțului ei. În același timp, surse din interior susțin că adevărata cauză este poziția ei anti-război, care contrazice politica președintelui Donald Trump față de Iran.
Подавам оставка заради тежка диагноза на съпруга си.
Обявих, че се оттеглям от поста в разузнаването заради тежка диагноза на съпруга ми.
Съобщавам днес, че се оттеглям от длъжността, за да се грижа за съпруга си, който е с тежка диагноза.
Ръководителката на националното разузнаване на САЩ Тълси Габард заяви днес, че се е подала оставка заради тежка диагноза на съпруга си.
Ръководителката на националното разузнаване на САЩ Тълси Габард заяви днес, че се оттегля заради тежка диагноза на съпруга си.
Diemžēl man ir jāiesniedz atkāpšanās no amata ar 30. jūniju. Manam vīram Ābrahamam nesen tika diagnosticēta ārkārtīgi reta kaulu vēža forma. Tuvākajās nedēļās un mēnešos viņu gaida nopietni pārbaudījumi. Šobrīd man jāatsakās no valsts dienesta, lai būtu viņam blakus un pilnībā atbalstītu viņu šajā cīņā.
Трябваше да подам оставка заради тежка диагноза на съпруга си.
Nei mesi scorsi aveva smentito Trump sul programma nucleare dell’Iran
I want to be able to accompany my husband, who has a rare bone cancer.
С настоящото съобщавам, че ще подам оставка.
Ich muss mich aus dem öffentlichen Dienst zurückziehen, um an seiner Seite sein zu können und ihn in diesem Kampf voll und ganz zu unterstützen.
Аз подадох оставка заради тежка диагноза на съпруга си.
Deja, turiu pateikti atsistatydinimo pareiškimą, kuris įsigalios birželio 30 dieną. Mano vyrui Abrahamui neseniai buvo diagnozuota itin reta kaulų vėžio forma. Artimiausiomis savaitėmis ir mėnesiais jam teks susidurti su dideliais iššūkiais. Tokiomis aplinkybėmis turiu pasitraukti iš valstybės tarnybos, kad galėčiau būti šalia jo ir visapusiškai jį remti šioje kovoje.
I am deeply grateful for the trust you have placed in me and for the opportunity to lead the national intelligence for the last year and a half.
Дълбоко благодарна за доверието, което ми гласувахте, и за възможността да ръководя националното разузнаване последната година и половина.
Ich muss mich aus dem öffentlichen Dienst zurückziehen, um an seiner Seite zu sein und ihn in diesem Kampf voll und ganz zu unterstützen.
Ich muss mich aus dem öffentlichen Dienst zurückziehen, um an seiner Seite zu sein und ihn in diesem Kampf voll und ganz zu unterstützen.
I announced my resignation from the Trump administration, officially motivated by family reasons, even though there were disagreements with the White House regarding Iran and the war in Ukraine.
Malheureusement, je dois soumettre ma démission effective au 30 juin.
Я ухожу в отставку с поста директора Национальной разведки из-за онкологического заболевания у моего мужа.
Ik ben de Amerikaanse president zeer dankbaar voor het vertrouwen dat ik van hem kreeg.
Pour le moment, je dois me retirer de la vie publique afin d'être à ses côtés et de le soutenir pleinement dans cette épreuve.
Malheureusement, après avoir fait du très bon boulot, je quitterai le gouvernement le 30 juin.
Rendkívül hálás vagyok a belém fektetett bizalomért és azért a lehetőségért, hogy az elmúlt másfél évben vezethettem a Nemzeti Hírszerzési Igazgatóságot. Jó lelkiismerettel nem kérhetem tőle, hogy egyedül vállalja ezt a harcot, miközben én továbbra is ezt a megterhelő és időigényes tisztséget töltöm be.
Ich muss mich aus dem öffentlichen Dienst zurückziehen, um an seiner Seite zu sein und ihn in diesem Kampf voll und ganz zu unterstützen.
Rezygnacja szefowej Wywiadu Narodowego USA.
I det här läget behöver jag ta ett steg tillbaka från offentligheten för att stå vid hans sida.
Sono profondamente grata per la fiducia che mi avete accordato e per l’opportunità di guidare l’ufficio nell’ultimo anno e mezzo. Devo allontanarmi dalla vita pubblica per stargli accanto e sostenerlo pienamente in questa battaglia.
Sfortunatamente devo rassegnare le mie dimissioni, con effetto dal 30 giugno. A mio marito Abraham è stata diagnostica una forma estremamente rara di tumore alle ossa.
En este momento, debo apartarme del servicio público para estar a su lado y apoyarlo plenamente en esta batalla.
Din păcate, trebuie să-mi prezint demisia, începând cu 30 iunie 2026. Soțul meu, Abraham, a fost recent diagnosticat cu o formă extrem de rară de cancer osos.
Jó lelkiismerettel nem kérhetem tőle, hogy egyedül nézzen szembe ezzel a küzdelemmel, miközben én továbbra is ezt a megterhelő és sok időt igénylő pozíciót töltöm be.
Devo lasciare temporaneamente il servizio pubblico per stargli accanto e sostenerlo pienamente in questa battaglia. È stato la mia roccia per tutti i nostri undici anni di matrimonio e la sua forza e il suo amore hanno sostenuto ogni mia sfida.
În acest moment trebuie să mă retrag din serviciul public pentru a fi alături de el și pentru a-l susține pe deplin în această luptă.
Ho deciso di dimettermi per motivi personali, dal momento che al marito è stato diagnosticato un tumore, e preferisco lasciare il lavoro per aiutarlo.
Forța și dragostea lui m-au susținut în fiecare provocare. Nu pot, în mod conștiincios, să îi cer să ducă această luptă singur în timp ce eu continui în această funcție solicitantă și consumatoare de timp.
Din păcate, trebuie să îmi depun demisia, cu efect de la 30 iunie 2026.
Teď musím odejít z veřejné služby a stát po jeho boku a v jeho bitvě ho plně podporovat.
I am deeply grateful for the trust President Trump placed in me and for the opportunity to lead @ODNIgov for the last year and a half. Unfortunately, I must submit my resignation, effective June 30, 2026. My husband, Abraham, has recently been diagnosed with an extremely rare...
Duboko sam zahvalna na povjerenju koje ste mi ukazali i na prilici da vodim Ured direktora Nacionalne obavještajne službe posljednjih godinu i pol dana. Nažalost, moram podnijeti ostavku, koja stupa na snagu 30. lipnja 2026. godine. Mom suprugu Abrahamu nedavno je dijagnosticiran iznimno rijedak oblik raka kostiju.