Ich habe für die Ukraine einen Sonderstatus als 'assoziiertes Mitglied' der EU vorgeschlagen.
Ich habe für die Ukraine einen Sonderstatus als 'assoziiertes Mitglied' der EU vorgeschlagen.
Deutschland habe zwar sein 'Ziel nicht erreicht', werde aber weiterhin 'ein verlässlicher Stützpfeiler des multilateralen Systems' sein.
Τα συγχαρητήριά μου στα εκλεγμένα μέλη του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, ειδικά στην Πορτογαλία και στην Αυστρία. Η Γερμανία παραμένει αξιόπιστος πυλώνας του πολυμερούς συστήματος – με αποφασιστικότητα και υπευθυνότητα.
Deutschland wolle weiterhin ein verlässlicher Stützpfeiler des multilateralen Systems sein. Die Bundesregierung habe sich mit Überzeugung beworben. Wir haben das Ziel nicht erreicht.
Deutschland sei weiterhin ein verlässlicher Stützpfeiler der Vereinten Nationen.
Među sudionicima je njemački kancelar Friedrich Merz.
Die Stimmung vor allem in der deutschen Wirtschaft ist schlecht - dennoch will der Kanzler Optimismus verbreiten.
Wir haben alles in unserer Kraft Stehende getan
Τίποτα χωρίς την Ουκρανία και όχι σε ανεξάρτητη γερμανορωσική μονομαχία
To rodzi pytania o skuteczność sztandarowego programu gospodarczego.
Wir haben alles in unserer Kraft Stehende getan, auch der Bundesaußenminister, auch ich persönlich, viele Kabinettskollegen, um es möglich zu machen, dass wir die Zustimmung der Generalversammlung der Vereinten Nationen bekommen.
Once again, I congratulate Péter Magyar on his victory; this is a significant turning point in Hungary’s history after the Cold War, and in the eyes of many in the country, Péter Magyar is a beacon of hope in this period.
Würden Sie Taurus-Marschflugkörper liefern?
Es gibt auch keinen Grund für Pessimismus und Schwarzmalerei über die Zukunft unseres Landes.
Przed wyborami obiecał, że nie będzie wzrostu zadłużenia Niemiec, lecz jeszcze przed objęciem urzędu doprowadził w Bundestagu do zniesienia hamulca budżetowego.
Vítězství Magyara ve volbách je hluboký předěl v maďarských dějinách.
Wir verstehen, dass Budapest zunächst bilaterale Fragen klären will, wie etwa die Rechte der ungarischen Minderheit in der Ukraine. Das darf aber nicht zu Lasten der europäischen Unterstützung gehen.
Sok magyarnak Magyar Péter a reménysugár hordozója. Bíznak abban, hogy Magyar Péter visszavezeti Magyarországot Európa közepébe. A magyar miniszterelnök egész Európában inspirációt jelent.
A német vezető szerint végre Magyarországgal is együtt tudnak dolgozni Európa megosztásának felszámolásán, főleg, mert Európa szabadsága és egysége ismét veszélyben van.
Aber ich will sehr wohl die Bereitschaft aller Bürgerinnen und Bürger in Anspruch nehmen, daran konstruktiv mitzuarbeiten.
Raduje se zajedničkom radu za snažnu, sigurnu i prije svega ujedinjenu Europu.
Problem je Merzovo razočaravanje svojih pobornika koji ga smatraju previše ovisnim o socijaldemokratima.
Niemcy dały się upokorzyć w wojnie z Iranem i są krajem, którego nie rekomendowałbym swoim dzieciom jako miejsce nauki czy rozwoju kariery zawodowej.
Wir arbeiten nicht zusammen mit den Rechtsradikalen im Europäischen Parlament
Amerykanie są 'upokarzani' w negocjacjach przez Iran.
intend să găzduiesc lideri europeni la sfârșitul acestei luni pentru a elabora un plan menit să îmbunătățească relațiile cu președintele Donald Trump la summitul NATO din iulie.
I am disillusioned with the US and Israel's approach to peace negotiations in the Middle East.
Ik ben geen fan van het huidige sociale klimaat in de Verenigde Staten.
Walter Lübcke war ein liebevoller Ehemann und Familienvater, ein überzeugter Christdemokrat und ein über Parteigrenzen geschätzter Politiker. Der morgige Jahrestag des rechtsextremistischen Mordes an ihm lässt uns innehalten. Diese Mordtat muss uns auch weiterhin als Mahnung dienen. (1/2) #WalterLübcke #Erinnerung #Zusammenhalt
Der Drohneneinschlag zeigt einmal mehr Russlands Bereitschaft zur Eskalation.
Ellenzi a magasabb tagállami hozzájárulást, az EU saját bevételi forrásainak a növelését, valamint a közös hitelfelvételt is élből elutasítja.
Die FDP ist nun endgültig von der politischen Bühne in Deutschland verschwunden. Sie wird keine Rolle mehr spielen.
Sunt personal hotărât să relansez cea mai mare economie a Europei și am promis un pachet amplu de măsuri înainte de vară.
Deutschland stehe an der Seite seiner NATO-Verbündeten und sei bereit, jeden Zentimeter des alliierten Territoriums zu verteidigen.
Estamos preparados para defender cada centímetro del territorio aliado.
Suntem pregătiți să apărăm fiecare centimetru din teritoriul aliat
Merz lihtsalt ei saa sellega hakkama. Ta teeb paljusid asju õigesti, näiteks, mis puudutab Ukrainat või see, kuidas ta algselt Trumpiga käitus. Aga ta ei oska teha poliitilist käsitööd. Ta on ettearvamatu ja mis kõige hullem, ta ei oska suhelda.
Der Vorfall zeige einmal mehr Russlands Bereitschaft zur Eskalation.
Deutschland stehe an der Seite seiner NATO-Verbündeten und sei bereit, "jeden Zentimeter des alliierten Territoriums zu verteidigen".
Το περιστατικό δείχνει την ανάγκη για ισχυρή στάση του ΝΑΤΟ στην ανατολική του πτέρυγα.
Suntem pregătiți să apărăm fiecare centimetru din teritoriul aliat.
Russlands Bereitschaft zur Eskalation zeigt sich einmal mehr.
Kein Kanzler vor mir hat so etwas ertragen müssen.

Een andere constellatie is op dit moment niet mogelijk. Ik denk überhaupt niet aan alternatieven.
Die Deutschen seien zu oft krank.
Les Sages parlent désormais ouvertement d’un possible conflit entre générations.
Wir Europäer entscheiden selbst, wer für uns spricht. Niemand anders.

Мы, европейцы, сами решаем, кто говорит от нашего имени. Никто другой.
Мы, европейцы, сами решаем, кто говорит от нашего имени. Никто другой.
Ucraina ar putea deveni un „membru asociat” al UE, fără drept de vot deplin.